Audytorzy i finansiści znani są z wysokiej jakości tłumaczeń. Raporty z audytów i sprawozdania finansowe, dokumenty cen transferowych, banalne wyciągi bankowe itp. wymagają od tłumaczy szczególnych umiejętności. W pracy z nimi ważna jest znajomość wysoce specjalistycznej terminologii oraz dbałość o liczby i słownictwo.

Usługi dodatkowe
Omówmy Twój projekt

Pomożemy Ci uzyskać najlepszą jakość w najlepszej cenie.

Przede wszystkim w Task Force

Pracujemy w następujących dziedzinach

Dlaczego klienci wybierają właśnie nas

klientów z listy Forbesa
0 na liście TOP-100

klientów z listy Forbesa

na rynku
0 lat

na rynku

wszyscy przebadani i zakontraktowani
0+ najlepszych wykonawców

wszyscy przebadani i zakontraktowani

w Kijowie, Warszawie i Nowym Jorku
0biura międzynarodowe

w Kijowie, Warszawie i Nowym Jorku

ukraińskich i międzynarodowych
0+ firm prawniczych

ukraińskich i międzynarodowych

projektów donatorów
0+ międzynarodowych

projektów donatorów

Tłumaczenie tekstów ekonomicznych w Kijowie i nie tylko polega na pracy z różnymi dokumentami związanymi z tematyką ekonomiczną, na przykład:

  • roczne sprawozdania z działalności firmy (sprawozdania finansowe i inne dokumenty finansowe, lokalne i międzynarodowe);
  • raporty z audytu;
  • dokumenty dotyczące ustalania cen transferowych;
  • oferty handlowe;
  • studium wykonalności projektów inwestycyjnych (feasibility study);
  • plany biznesowe;
  • dokumenty dla banków;
  • dokumentacja związana z zamówieniami publicznymi;
  • propozycje cenowe firm (oferty);
  • materiały szkoleniowe.

Ze względu na dużą ilość specyficznej terminologii tłumacz tekstów ekonomicznych musi nie tylko ją opanować, ale także rozumieć istotę dokumentów, które mają być tłumaczone. Zespół firmy tłumaczeniowej Task Force posiada specjalistów w dziedzinie finansów, którzy doradzają zespołowi tłumaczy i redaktorów w kwestiach finansów ukraińskich i międzynarodowych. Dzięki temu jakość naszego tłumaczenia tekstów ekonomicznych jest wyższa niż humanisty  z dyplomem tłumacza.

Do tłumaczenia dokumentacji finansowo-ekonomicznej, prezentacji i innych dokumentów, zgodnie z wymaganiami międzynarodowej normy dotyczącej usług tłumaczeniowych ISO 17100, Task Force angażuje tłumacza tekstów ekonomiczno-finansowych zorientowanego terminologicznie oraz redaktora sprawdzającego poprawność tłumaczenia z punktu widzenia treści semantycznej.  Następnie z tekstem pracuje ekspert finansowy, dopracowując ewentualne „wąskie gardła” i pomagając w rozszyfrowaniu oraz korektor, który potwierdza poprawność gramatyczną i interpunkcyjną.

Tłumaczenie dokumentów ekonomicznych i tekstów dla banków

Usługa tłumaczeń ekonomicznych w Kijowie jest potrzebna nie tylko do otwierania rachunków przez obywateli i osoby prawne za granicą, przy zawieraniu umów z udziałem banków w różnych krajach, a także do dostarczania dokumentów organom celnym, firmom prowadzącym zagraniczną działalność gospodarczą. Tłumaczenie tekstów ekonomicznych odbywa się zgodnie z umową o nieujawnianiu takich informacji, ponieważ wszelkie informacje zawarte w takich dokumentach są poufne.

Specyfika tłumaczenia tekstów ekonomicznych dla banków

Tłumaczenie dokumentów dla banków ma swoją specyfikę. Tłumacz musi znać zasady bankowości, znać terminologię, rozumieć i umieć fachowo przekazać treść tłumaczonego dokumentu finansowego, dysponując całą dostępną wiedzą w tym zakresie, czyli musi być bardzo dobrze zorientowany w sprawach finansowych.

Czeki bankowe czy wyciągi można przetłumaczyć „na miejscu”, ale kontrakty czy dokumenty ze spółek offshore wymagają żmudnej i przemyślanej pracy. Najczęściej dokumenty bankowe zawierają wiele cyfr, co może być podstawą pewnych oszczędności na tłumaczeniu. Jeżeli jednak dokument zostanie dostarczony w formie niesformatowanej (zdjęcie, plik pdf, zeskanowana kopia), wówczas wymagana jest szata graficzna (ręczna praca zecerów w celu przygotowania dokumentu do tłumaczenia) i w takim przypadku nie będzie możliwe zapisanie na liczbach.

Tłumaczenie artykułów ekonomicznych

Zespół firmy tłumaczeniowej Task Force zajmuje się tłumaczeniem artykułów ekonomicznych. Nasi tłumacze i redaktorzy ekonomiczni w Kijowie wyróżniają się umiejętnością wyrażania myśli w tłumaczonym materiale zgodnie z wymogami stylu dziennikarskiego i głębokim zrozumieniem terminologii.

W artykułach ekonomicznych często można natknąć się na wykresy i rysunki, których odtworzenie w tłumaczeniu jest trudnym zadaniem dla tłumacza. W Task Force grafikami, ilustracjami i rysunkami zajmuje się cały zespół projektantów layoutów. Skontaktuj się z nami — chętnie pomożemy w tłumaczeniu ekonomicznym dokumentów w Kijowie i nie tylko.

To Top