Tylko prawnicy zwracają uwagę na cudzysłów i myślniki w tłumaczeniu — i my też

Zespół Task Force współpracuje z prawnikami i dla prawników od ponad 10 lat. Współzałożycielka Task Force przez 10 lat pracowała ramię w ramię z prawnikami w międzynarodowej kancelarii prawnej i ma bardzo dobre rozeznanie w branży i zawodzie. Task Force również wiele zapożyczyła w tym zakresie od sektora prawniczego — nieco wyrafinowany styl komunikacji, dbałość o szczegóły i podstawowe źródła, długie i dokładne umowy na usługi tłumaczeniowe oraz umowy o zachowaniu poufności. Jak również zrozumienie procesów i terminologii.

W ciągu 10 lat pracy przekonaliśmy się o tym, że tylko prawnicy zwracają baczną uwagę na rodzaj cudzysłowów i myślników w tłumaczeniach oraz formatowanie. I my też jesteśmy tacy sami. Ciekawość, umiejętność zadawania pytań i przeglądania pierwotnych źródeł sprawiają, że jesteśmy numerem 1 dla wielu uczestników rankingu 50 najlepszych kancelarii prawnych Ukrainy, a także dla konsultantów prawnych w sektorze realnym. Jesteśmy również dumni z bycia partnerem tłumaczeniowym profesjonalnego wydawnictwa dla prawników „Praktyka Prawna”.

Obsługując prawo korporacyjne, prawo finansowe, nieruchomości, projekty energetyczne i infrastrukturalne, kryminalistykę, prawo podatkowe, własność intelektualną i inne, tłumaczymy różne umowy, materiały procesowe, raporty cen transferowych, akty prawne, a nawet patenty. Nie wspominając już o prostych pełnomocnictwach i tym podobnych. Zajmujemy się również transkrypcją nagrań (np. rozpraw sądowych) z audio do Worda.

Usługi dla sfery prawniczej:

Nikogo nie zaskoczysz dzisiaj tłumaczami pisemnymi. Nasi rekruterzy poszukują specjalistów z różnych dziedzin — prawników,…
Więcej
Kiedy jeden założyciel pracuje w branży prawniczej od 10 lat, a wydziału prawa na uniwersytecie…
Więcej
Bardzo pożądane jest, aby teksty sporządzone w języku obcym zostały poddane redakcji przez native speakera…
Więcej
Zachowaj ostrożność podczas planowania wydarzenia, które wymaga tłumaczenia ustnego. Tłumaczenie symultaniczne nie wpływa na czas…
Więcej
Krótkie filmiki podbiły świat. Dzisiaj ludzie uwielbiają oglądać i kręcić krótkie filmiki. Firmy podchwyciły ten…
Więcej
Aby zdobyć międzynarodową publiczność docelową, ważne jest, aby przedsiębiorstwa i organizacje posiadały wielojęzyczną stronę internetową….
Więcej
Format online, a w szczególności format wideo, stał się bardzo popularny. Pojawia się coraz więcej…
Więcej
Napisy do wideo? Po co do tego tłumacze? YouTube umie to zrobić automatycznie, mówili. 😊Rzeczywiście,…
Więcej
Podkładanie głosu lektora i dubbing wideo to tylko jeden z etapów pracy z treściami wideo,…
Więcej
Omówmy Twój projekt

Dlaczego klienci wybierają właśnie nas

klientów z listy Forbesa
0 na liście TOP-100

klientów z listy Forbesa

na rynku
0 lat

na rynku

wszyscy przebadani i zakontraktowani
0+ najlepszych wykonawców

wszyscy przebadani i zakontraktowani

w Kijowie, Warszawie i Nowym Jorku
0biura międzynarodowe

w Kijowie, Warszawie i Nowym Jorku

ukraińskich i międzynarodowych
0+ firm prawniczych

ukraińskich i międzynarodowych

projektów donatorów
0+ międzynarodowych

projektów donatorów

To Top