IT

Od 2011 roku świadczymy usługi firmom z branży IT

  • kompleksowe podejście do tłumaczeń dokumentacji IT
  • dogłębne zrozumienie branży oraz terminologii IT
  • skrupulatna dbałość o szczegóły

Zamów tłumaczenie na rok w wyjątkowej cenie!

IT
Item 0
Item 1
Item 2
Item 3
Item 4
Item 5
Item 6
Item 7
Item 8
Item 9
Item 10
Item 11
Item 12
Item 13
Item 14
Item 15
Item 16
Item 17
Item 18
Item 19
Item 20
Innowacja
  • Pomagamy w opracowywaniu innowacyjnych podejść do tłumaczeń
  • Tłumaczenie ustne odbywa się z wykorzystaniem sztucznej inteligencji
  • Usługi audiowizualne również realizujemy z wykorzystaniem AI
Wiedza ekspercka
  • Ponad 200 par językowych
  • Tłumaczami są rodzimi użytkownicy języka oraz znawcy kultury
  • Wiedza ekspercka w zakresie języka oraz kultury
    na nowych rynkach
  • Skuteczna praca z nietypowymi parami językowymi
  • Tłumaczenie na kilka języków jednocześnie
  • Pokonujemy bariery językowe w imieniu klienta
  • Mamy tłumaczy ustnych na całym świecie
Zachowanie poufności
  • INFORMACJE WRAŻLIWE. Dokumenty mogą zawierać wrażliwe i poufne informacje, dlatego ważne jest, aby podczas tłumaczenia były one traktowane z najwyższą ostrożnością i uwagą
  • Umowa o zachowaniu poufności. Celem ochrony danych
    poufnych, które mogą być zawarte w dokumencie, podpisujemy umowę o zachowaniu poufności (NDA)
  • AI. Nie udostępniamy danych klientów sztucznej inteligencji
  • ISO 27001. Bezpieczeństwo informacji
Pilność
Pilność
Jakość
Jakość
Doświadczenie
Doświadczenie
Elastyczność
Elastyczność
Oferta specjalna
Oferta specjalna
Co tłumaczymy dla branży IT
  • Wydarzenia edukacyjne dla graczy na rynku
  • Materiały audio i wideo
    dla różnych programów szkoleniowych
  • Różne rodzaje spotkań
  • Plany zarządzania ryzykiem,
    raporty okresowe
  • Materiały marketingowe
  • Dokumentację prawną
  • Pomagamy w otrzymaniu grantu
    (wraz z zaangażowaniem partnerów)
  • Towarzyszymy podczas zagranicznych wyjazdów służbowych
Polecają nas
Posiadamy poniższe certyfikaty
Certyfikat ISO 17100
jakość tłumaczenia
Certyfikat ISO 17100
Certyfikat ISO 27001
bezpieczeństwo danych
Certyfikat ISO 27001
United Nations Global Compact
członkostwo od 2023 roku
United Nations Global Compact
Nasze usługi dla sektora IT
Tłumaczenie pisemne
Lokalizacja
Wiedza z zakresu lingwistyki stosowanej
Teksty SEO
Tłumaczenie ustne
Usługi DTP i OCR
Usługi audiowizualne
Poświadczenia notarialne
Tłumaczenie pisemne
Oferujemy kompleksowe usługi tłumaczenia pisemnego poprzez zaangażowanie ekspertów branżowych w celu zapewnienia najwyższej jakości.
Lokalizacja
Aby zagraniczni odbiorcy byli zainteresowani Twoim biznesem, warto posiadać wielojęzyczną stronę internetową, która jest zgodna z normą ISO 17100 i przechodzi wieloetapową weryfikację.
Wiedza z zakresu lingwistyki stosowanej
Szczegółowa analiza tekstu z uwzględnieniem zgodności funkcjonalnej oraz lingwistycznej, która gwarantuje dokładną oraz skuteczną komunikację na potrzeby Twojej firmy.
Teksty SEO
Tworzymy zoptymalizowane teksty, które zwiększają widoczność Twojej strony w wyszukiwarkach oraz przyciągają odbiorców docelowych.
Tłumaczenie ustne
Tłumaczenie ustne jest niezbędne podczas spotkań na wysokich szczeblach, negocjacjach, konferencjach (wewnętrznych oraz zewnętrznych) z uczestnictwem obcokrajowców.
Usługi DTP i OCR
Chcesz przetłumaczyć broszurę, folder reklamowy lub raport? Potrzebujesz zachowania formatowania oraz przygotowania do druku? Przetłumaczymy dla Ciebie dokument na język docelowy oraz zajmiemy się jego stroną wizualną.
Usługi audiowizualne
Tworzymy gotowe filmiki oraz ścieżki dźwiękowe w różnych językach, biorąc pod uwagę wszystkie kwestie techniczne i językowe.
Poświadczenia notarialne
Oficjalne poświadczenie tłumaczeń dokumentów, które nadaje im moc prawną i zgodność z międzynarodowymi standardami.
Masz jakieś pytania?
Nasi eksperci chętnie na nie odpowiedzą

    IT tłumaczenie i jego specyfika

    W niezwykle rozwiniętym świecie technologie stanowią część życia codziennego. Codziennie pojawia się coraz więcej towarów oraz usług, które, tak czy owak, ułatwiają życie, a ludzie mają większą świadomość osiągnięć elektroniki. Rzeczywiście, dziś można robić wszystko za pomocą Internetu i nie chodzi tylko o rozrywkę oraz wypoczynek, ponieważ najprostsze i najbardziej codzienne czynności można teraz wykonać za pomocą smartfona.

    W epoce cyfrowej technologie informacyjne rozwijają się w szalonym tempie, dlatego właśnie ta branża wymaga coraz większej liczby wysokiej jakości tłumaczeń oprogramowania, materiałów informacyjnych oraz treści innego typu. Cały ten postęp, wszystkie te korzyści i doskonałość nie mają sensu, jeżeli nie trafiają do każdego. Tłumaczenie natomiast jest mostem, który łączy wszystkie części świata.

    Czym są Tłumaczenia informatyczne?

    Tłumaczenia informatyczne obejmuje ogromną ilość rodzajów i typów tekstów, które mają być przystępne i zrozumiałe dla grupy docelowej. Nie jest to wyłącznie tłumaczenie stron internetowych, instrukcji i poradników do produktu, lecz również najbardziej zróżnicowane teksty pod kątem tematyki. Jest to skomplikowana i różnorodna branża, którą cechuje pewna specyfika. I dlatego absolutnie wszystko z zakresu informatyki wymaga tłumaczenia, na przykład:

    • Podręczniki, przewodniki oraz instrukcje
    • Interfejsy użytkownika
    • Materiały referencyjne online
    • Materiały szkoleniowe
    • Broszury
    • Strony internetowe
    • Informacje o produkcie
    • Specyfikacje techniczne
    • Materiały marketingowe
    • Procesy zarządzania sieciami oraz systemami
    • Teksty dotyczące systemów informatycznych i telekomunikacyjnych
    • Teksty powiązane z oprogramowaniem
    • Teksty dotyczące urządzeń technicznych lub sprzętu

    Na co należy zwracać uwagę?

    Szybki rozwój branży skraca cykl tworzenia produktów, a dokumentacja oraz interfejs użytkownika powinny być ciągle aktualizowane. Odpowiednie przekazanie technicznych zawiłości oraz specyficznej terminologii branżowej z jednego języka na inny jest celem tłumaczenia technicznego w branży IT.

    Łatwość, z jaką użytkownik może korzystać z urządzenia, wpływa na jego zadowolenie, dlatego poprawne tłumaczenie dokumentacji informatycznej ma ogromne znaczenie. Natomiast najmniejszy błąd może doprowadzić do nieprawidłowego działania aplikacji, zakłóceń w działaniu systemów i procesów biznesowych, uszkodzenia mienia lub strat finansowych. Dlatego poprawne tłumaczenie oraz odpowiednia lokalizacja tekstów są wysoce cenione na rynku międzynarodowym.

    Dokładność terminologii branżowej

    Branża IT charakteryzuje się wyjątkową i wysoce wyspecjalizowaną terminologią. Najmniejszy błąd w tłumaczeniu terminów może doprowadzić do nieporozumień, dodatkowych wydatków, błędów systemu i całego procesu lub nawet może zaszkodzić reputacji firmy. Tłumaczenia informatyczne powinne być wykonywane przez doświadczonego specjalistę, który posiada dogłębne zrozumienie obu języków i o umiejętnościach adaptacji terminologii w branży IT oraz skomplikowanych pojęć technicznych.

    Lokalizacja oprogramowania

    Globalne rozpowszechnienie aplikacji sprawiło, że lokalizacja zyskała niezwykle ważne znaczenie, obejmując dostosowanie interfejsów oprogramowania, menu i dokumentacji oprogramowania do specyfiki językowej i kulturowej poszczególnych rynków docelowych. Tłumacz pracując nad takim rodzajem tłumaczeń informatycznych powinien zadbać o to, by użytkownik docelowy odczuwał, że to on kontroluje aplikację, a nie odwrotnie. Dlatego skuteczna lokalizacja oprogramowania gwarantuje ułatwienie korzystania oraz zwiększa konkurencyjność produktów IT na rynku światowym.

    Zgodność z normami regulacyjnymi

    Każda branża, w tym IT, jest regulowana przez zasady, normy i standardy międzynarodowe oraz lokalne. Profesjonalne Tłumaczenie informatyczne również dotyczy tłumaczenia dokumentacji prawniczej, a jego dokładność zapewnia zgodność z uregulowaniami prawnymi konkretnej jurysdykcji. Pomaga to firmom unikać problemów prawnych oraz buduje zaufane relacje z klientami lub partnerami na całym świecie, zwłaszcza w zakresie poufności, bezpieczeństwa i ochrony danych osobowych, patentów oraz własności intelektualnej.

    Poprawa jakości obsługi klienta

    Głównym celem podręczników i poradników jest wyjaśnienie, jak działa system, przekazanie instrukcji oraz wskazanie sposobów rozwiązania problemów. Dlatego materiały informacyjne powinny być zwięzłe, zrozumiałe oraz charakteryzować się spójną terminologią. Tłumaczenie interfejsu użytkownika również wymaga posiadania dokładnej bazy terminologicznej oraz odpowiedniego dopasowania długości tekstu, ponieważ liczba znaków w menu jest ograniczona. Specjalistyczne tłumaczenia dla firm IT zapewniają stworzenie przyjaznego interfejsu, wyczerpującej dokumentacji oraz efektywnej obsługi klientów, co przyczynia się do wzrostu ich satysfakcji i lojalności.